Иван Шопов


Иван Шопов (1987, Скопие) се дипломира във факултета „Блаже Конески“ на Скопския университет, специалност „Общо и сравнително литературознание“. Дългогодишен редактор в издателство „Темплум“ и на интернет портала Okno.mk. Автор е на сборника с разкази „Азбука и залутани записки“ (2010), за който получава наградата „Новите!“ за най-добра дебютна проза; стиховете в проза „Меше на годината“ (2012); сборника с разкази „091 – Антиизгледи от Скопие“ (2018); сборник със сатира „Хрониките на Арслан новинарски“ (2018); миникнигата „Осем повествователни разходки с Фико или какво научих за писането от Застава-750“ (2019) и „Скопие: изгубените обувки на града“ (2020). На български през 2020 г. излиза сборника му с кратки прози „Залутани записки”. Пише и поезия, и хайку. Разказите и стихотворенията му са преведени на английски, румънски, чешки, сръбски, хърватски, немски, словенски и български език.

 

ЛИНИИ[1]

С особен интерес и внимание четете някоя книга. Подчертавате с молив местата, които ви харесват и ви се струват по-важни. Прочитате я, книгата ви е впечатлила и я препоръчвате на няколко приятели. Накрая давате назаем книгата на една приятелка.

И тя чете внимателно. Подчертава с молив местата, които й харесват, разбира се, без вие да сте изтрили вашите линии под важните редове. Тя прочита книгата и ви я връща в определения срок. Казва, че й харесва. Вземате книгата, слагате я на предишното й място на рафта и почти забравяте за нея.

След няколко години искате да я прочетете още веднъж. При второто четене обръщате по-голямо внимание на местата, които сте подчертали, когато сте я чели за пръв път. Не различавате своите линии от тези на приятелката ви. Храните се с чужди впечатления, и без да знаете, си присвоявате нещо, което не е ваше.

[1] Записка, открита между редовете. – Б. а.

 

Превод от македонски език: Таня Попова

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *