Етикет: преводи

Девет италиански поети

Еудженио Монтале СИРИЯ Древните твърдяха, че поезията е стълбата към Бога. Да, може би е вярно, ако не четете моите стихове. И все пак, веднъж и аз усетих, че откривам… Read more »

Тадеуш Ружевич

Тадеуш Ружевич (Tadeusz Różewicz) е една от най-ярките и значими фигури както в полската, така и в световната литература. Поет, прозаик, есеист, драматург, сценарист, с внушително по обем и по… Read more »

Седем поети от Хавана

Нанси Морехон (1944) Пристанището на Хавана Под огненото слънце дремят каменоделци, каруцари и хамали, заели кея на Хавана. Заспало е и синьото море. До парапета хлапето тъмнокожо похапва манго. Далече… Read more »

Фазир Джаферов

Фазир Муалим Джаферов е лезгински поет и театрален критик. Роден е в Дагестан. Учил е в Дагестанския държавен университет и в Литературния институт в Москва. Има интереси към религията и… Read more »

Проф. Вера Ганчева: „Да превеждаш, ще рече и да провиждаш…”

Проф. д-р Вера Ганчева (23 февруари 1943, гр. София) след завършване на „Славянска филология“ в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ (1965) изучава шведски език и литература в университета в Стокхолм… Read more »

Думи от и за Маргьорит Дюрас

Поклонниците на Маргьорит Дюрас (1914–1996) са свикнали да виждат в нейните героини другото „аз” на прочутата писателка. Но дали е така? На този сложен и деликатен въпрос се опитва да… Read more »

Збигнев Херберт

Збигнев Херберт (Zbigniew Herbert), световноизвестен полски поет и писател, е роден на 29 октомври 1924 г. в град Лвов в семейство на юрист. Завършил е икономика и право в университета… Read more »

„Фрагменти“ от Йожен Йонеско

ФРАГМЕНТИ   Миналото остава зад нас, бъдещето ни предстои. Но бъдещето не се вижда, вижда се само миналото. За съжаление нямаме очи на гърба си…   Да се премахнат старците…. Read more »

Огнян Стамболиев: „Йонеско и нашата публика“

Още с появата си през 50-те години на ХХ век, театърът на Йожен Йонеско (1909–1994) предвизвика грандиозен скандал. Но само за две десетилетия той се наложи не само във Франция,… Read more »

Александър Блок: „Новогодишна нощ“

НОВОГОДИШНА НОЩ Мъгла студена е разстлана, вън огън пурпурен пламти. Душата хладна на Светлана се рее в приказни мечти. Скръцне сняг — замрат сърцата. Грее кротката луна. Смях сподавен —… Read more »