Цветанка Еленкова е поет, есеист и преводач.
Има издадени шест стихосбирки и две книги с есета, както и множество преводи от английски, македонски, гръцки. Две от книгите ѝ – „Седмият жест“ („Захарий Стоянов“, 2005) и „Изкривяване“ („Стигмати“, 2011) са издавани съответно в Англия, Сърбия, Франция и САЩ. Носител е на наградата „Дъбът на Пенчо” за стихосбирката „Седмият жест II“ („Версус“, 2019).
Публикувана е на петнадесет езика. Интересите ѝ са свързани с поезията и православието.
Докторант е в СУ „Св. Климент Охридски”, където работи върху дисертация за мистическото богословие в поезията на св. Григорий Назиански. Автор е на книга с есета върху българските фрески от изоставени манастири „Български фрески: празник на корена“ („Омофор“, 2013).
Превеждала е поезия от Реймънд Карвър, Розалия де Кастро, Богомил Гюзел, Фиона Сампсън и др. Съуправител е на издателство „Смол Стейшънс Прес“.
Повече от и за Цветанка Еленкова можете да прочетете в издания като „Литернет“, „Диаскоп“ и „Портал Култура“.
СЕКРЕТНОСТ
Едно щракване
и оставаш вън
или без пръст
най-често при децата
при всяко сгъване-разпъване
на крилата
гледах по телевизията
зареждането на пълнителите
на тубите с газ
дори копчетата –
опипването от слепите с бастун
на специалната настилка преди да пресекат
това безусловно окончателно прилягане
без значение какво го предшества
макар често еуфория
и няма нищо общо с
деликатното почукване по вратата
из „Изкривяване” („Стигмати“, 2011)
Прочетете още от Цветанка Еленкова:
„ЕДЕЛВАЙС“
„ШОКОЛАД, черен“
„СОПОТСКИ ВОДОПАД“
„МЕАНДЪР“
„ЖИВОТЪТ СПОРЕД ЕЛИТИС И МОЯТ СЪН“